about me

I am a translator entered in the Register of Sworn Translators kept by the Minister of Justice (TP/90/09).

I have a master’s degree in English, and have completed the Postgraduate Translation Course at the University of Wrocław and an FE teaching programme run by the Trinity College London (Level 6 Certificate in FE Teaching, Level 6 Stage 3 ESOL Subject Specialist).

I render business, legal, literary, press and general texts. I co-operate with other translators as well as big translation agencies. My services are tailored so as to suit individual requirements of the most demanding clients.

On-time delivery, a high degree of professionalism and full confidentiality are guaranteed.

Language accuracy and quality of each translation to be published are verified by an experienced Polish or British proof-reader.

prices

Certified translation (1125 characters)
Regular translation (1500 characters)

Regular mode40 PLN (1-5 pages per day)
Urgent mode50 PLN (6-10 pages per day)
Express mode100 PLN (over 10 pages per day)
Certification50% of the base rate

The above prices shall be applied to both EN–PL and PL–EN translations.
The day of placing an order shall not be taken into account when establishing the mode of the translation.

 

Consecutive interpreting

150 PLN / h (work) + 100 PLN / h (travel time)

 

Payment: BLIK transfer, bank transfer

 

VAT at 23% shall be added to the above prices.

conditions

No translation shall be done unless specific conditions of the Order have been agreed upon by the Client and the Translator.

Should the Client cancel the Order while the translation is in progress, they shall pay for the work done thus far.

Material liability for any damage relating to the Translation shall be limited to the amount of the net payment due therefor.

The Translator’s liability for any damage shall not include any mistakes in express translations. None the less, in the event of the Client lodging a complaint, the Translator shall immediately correct any such mistakes.

Non-use of the interpreting services booked shall not release the Client from payment. Should the Client cancel the Order prior to the booked date, a 30% advance shall be retained by the Interpreter.

order

A preliminary cost evaluation shall be made by e-mail or phone. Phone contact shall be necessary to establish specific conditions of the Order.

Documents which require certified translation may be scanned (and emailed) or sent by regular mail. The translated documents shall be sent back by regular mail or, should the Client wish, may be collected from the Translator’s office, providing that the original documents have been presented to me.

offer

translation:

notarial deeds, court registration documents, contracts, statutes, EU, legal opinions, bylaws, reports, invoices, minutes, business correspondence, economic texts, commercial presentations, diplomas, driving licences, certificates, vehicle registration documents, CV, literary texts, advertising materials, WWW, press texts

interpreting:

notarial deeds, conferences, wedding ceremonies, business meetings, negotiations

contact

Retro - Konrad Czerski

ul. Braci Gierymskich 92, 51-640 Wrocław

location: click to view the map

 

e-mail: konrad.czerski@gmail.com

mobile / whatsapp / signal: 509 774 414

bank account no.: 06 1050 1575 1000 0090 8566 6239

NIP: 646-206-36-30

REGON: 273333000